On sait le goût de nos amis belges pour les anglicismes dont on nous dit qu’ils sont la conséquence de la coexistence non pacifique des deux langues majeures du pays.
Lorsque le Français s’active, on dit qu’il est «en train de» faire quelque chose. Le Belge, lui, est «occupé à» faire quelque chose.
Quelques expressions belges et leur explication :
Traduisez : « il faut remettre les points sur les “i” ou encore “il faut remettre les choses à leur place. »
Puisque vous le dîtes ...
Que diriez-vous de vous faire scier les côtes par vos enfants ?